Уникальный фразеологический словарь опирается на данные, извлечённые магнитогорскими учёными из всех сохранившихся до наших дней рукописей, отражающих состояние общеславянского литературного языка Средневековья. Книга, внесшая неоценимый вклад в отечественную и мировую лексикографию, дополнила ряд редчайших подлинно старославянских словарей.

Словарь в PDF

Авторами уникального труда стали сотрудники Научно-исследовательской словарной лаборатории МГТУ им. Г.И. Носова. – Чтобы собрать в лаборатории копии всех известных современной науке старославянских рукописей и создать на их базе фразеологическую картотеку, понадобилось несколько лет, – говорит руководитель коллектива, профессор, доктор филологических наук Светлана Григорьевна Шулежкова. – Ведь хранятся древнейшие славянские памятники в архивах, музеях, библиотеках, монастырях разных стран. Лишь некоторые из них оцифрованы, и далеко не все они изданы, при этом, как правило, маленькими тиражами.

В поисках копий старославянских памятников магнитогорским лингвистам помогали и российские учёные, и слависты из Чехии, и сотрудники Болгарской Академии наук, и преподаватели болгарских и германских университетов. Выяснилось, что в общеславянском литературном языке Средневековья функционировало около 4 500 устойчивых словесных комплексов. Но ни в XX в., когда сформировалась фразеология, ни в первые годы XXI в. слависты не предпринимали попыток системного описания фразеологического корпуса старославянского языка, а к идее магнитогорцев некоторые из них поначалу отнеслись скептически. Однако инициатива Словарной лаборатории была поддержана Фразеологической комиссией при Международном комитете славистов во главе с её Председателем В. М. Мокиенко.

По словам авторов, мотивацией для написания словаря послужило желание показать величие, красоту и этическую глубину одного из богатейших литературных языков средневековой Европы. Созданный первоучителями славян Кириллом и Мефодием, этот язык дал жизнь множеству современных славянских фразеологизмов.

На страницах словаря можно встретить выражения, которые и сегодня активно используются в русской речи: «прийти в себя», «всплеснуть руками», «дать волю» (кому-н.), «положить душу свою» (за кого-н.), «дать слово», «вложить в уши» (кому-н. что-н.), «блудный сын», «изливать душу», «нести свой крест» и многие другие. Кроме того, словарь содержит интересные исторические справки о возникновении каждого старославянского выражения, а также иллюстрирует его употребление примерами из различных древних текстов.

«Будучи лингвистическим, словарь по жанру относится и к толковым энциклопедическим изданиям. В нём научно достоверно даются этимологические справки, живо и доступно излагаются лингвокультурологические сведения об эпохе зарождения тех или иных устойчивых словесных комплексов (УСК), о нравах и обычаях этноса, давшего жизнь тому или иному выражению. Впервые в лексикографии этого типа составители прослеживают языковые особенности и судьбу каждого описываемого словосочетания от первой фиксации до употребления в современной литературе и публицистике. Такая лексикографическая «дальнобойность» дает читателю возможность не только погрузиться в историю УСК, но и оценить квоту его современной употребительности. В этом плане Словарь может рассматриваться и как ценный справочник по культуре нашей речи», – делится впечатлениями профессор кафедры славянской филологии СПбГУ, Почетный председатель Фразеологической комиссии при Международном комитете славистов, крупнейший фразеолог современности В. М. Мокиенко.

Несмотря на то что изучению фразеологии Светлана Григорьевна Шулежкова посвятила десятки лет, и за её плечами – сотни научных публикаций и несколько уникальных словарей, издание «Большого фразеологического словаря старославянского языка» Светлана Григорьевна считает главным делом своей жизни:

«Со временем все наши статьи забудутся, а словари будут жить. Большой фразеологический словарь старославянского языка –  самая объемная и трудная работа и, может быть, самая значимая из всех тех, что мы издавали раньше».

Первый том Большого фразеологического словаря старославянского языка стал лауреатом Всероссийского издательского конкурса 2020 года. На данный момент идёт процесс передачи в издательство рукописи 2-го тома из задуманного 5-томника.