15 февраля на базе НИИ исторической антропологии и филологии Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова состоялся круглый стол, посвященный Дню государственности Сербии. В дружественной обстановке преподаватели кафедры всеобщей истории и студенты, обучающиеся по направлению «История» и «Туризм», встретились с представителями сербской диаспоры в г. Магнитогорске.

«Это для нас большая честь - принимать таких прекрасных гостей из замечательной страны Сербии. Сегодня мы поздравляем весь сербский народ с государственным праздником - Днем государственности Сербии. И наше мероприятие – это первый шаг к интересным совместным проектам, которые, возможно, реализуются. У этнологов есть такая заповедь: кто знает один народ – не знает ни одного народа. Все-таки, мы – одна большая семья из разных народов, мы живем в коммуналке, а в коммуналке хорошо друг друга знать и в лицо, и по имени. Это обязательно будет способствовать добрососедским отношениям. Тогда и жить будет легче и приятнее», - со вступительным словом обратился Атнагулов Ирек Равильевич, руководитель лаборатории археологии, этнографии и историко-культурного туризма.

Участники круглого стола говорили об истории, русском и сербском народах, о том, что скрыто в учебниках истории и почему так важна эта дорогая дружба между странами–побратимами. Председатель Магнитогорской городской общественной организации дружбы народов «Мост» Горан Стошич отметил: «Это не дружба народов, это братство, которое забыто давным-давно. Мы же один народ, но нас разделила история. У нас одна культура: мы очень ценим и храним традиции – дом, женщина, семья, мы стараемся все нести в дом, в отличие от Запада, который постоянно меняет ценности. Достаточно вспомнить только то, какие там сейчас заключаются браки, и как воспитывается молодежь».

В рамках встречи были показаны презентации о Сербии в туристическом аспекте, о схожести и отличиях русского и сербского языков, студенты даже провели увлекательную игру на соотнесенность сербских и русских слов: так, например, сербское «вредна» переводится на русский как «хорошая жена», а сербская «бабушка» на русском означает «карась». Для сербских гостей был подготовлен и еще один подарок - звонкая русская песня в исполнении студентки. На такой доброй ноте круглый стол подошел к концу. Участники мероприятия пообещали сохранить отношения и развить дальнейшее сотрудничество.

Светлана Артемова, управление информационной политики